Ксенотанское зерно - Страница 17


К оглавлению

17

— Кар!

— Небольшое подспорье. Хорошо, летим, посмотрим, чем там занимаются девочка с мальчиком.


***

— Да… да… да… Давай, мой мальчик, давай… Еще… ну же… ну! Давай, давай, давай… Быстрее, быстрее, быстрее… Еще, еще, еще… Да, да, да… ДА!!! ДА!!! ДА!!! ТЫ СМОГ!!!

Раскрасневшаяся Ирма порывисто обняла Якоба.

Парень был гораздо более спокоен:

— Госпожа никогда не была на тараканьих бегах?

Ирма, чей таракан только что прибежал первым, завоевав ей десяток талеров, не обратила никакого внимания на отсутствие энтузиазма у Якоба:

— Смотри, сейчас они побегут еще раз. Я поставлю еще несколько монет…

— Госпожа, вы не боитесь проиграть?

Ирма немного остыла. На мгновенье:

— Но ты же сам мне сказал, что новичкам в первый раз всегда везет?

— Да, госпожа. Но вы собираетесь играть во второй раз, госпожа.

Якоб уже жалел о том моменте, когда решил показать госпоже — как там ее зовут? — "городские развлечения". По здравому размышлению, он решил остаться с ней и не пытаться сбежать. Крестьянин вместе с дворянкой, пусть и переодетой — лучше чем одинокий крестьянин. По крайней мере, попытается защитить его от вербовщиков, если он опять на них наткнется.

Вырвавшаяся из-под присмотра родителей и мужа Ирма, решила пуститься во все тяжкие. Для начала, она потребовала у Якоба показать ей место "городских развлечений". Якоб, который знал, что так называют публичные дома, слегка смутился, но потом, решив, что ей все равно, что увидеть, лишь бы необычно, отвел девушку в трактир, где устраивали тараканьи бега. Это дворянкам позволено перемещаться только под присмотром, а горожанки — народ вольный. Так как на ней к тому моменту уже было городское платье, никто не сказал бы девушке и слова.


***

За время из совместного путешествия прошло уже пару дней. Они ехали и ехали, ночевали в трактирах. Ирма нашла портниху, которая превратила мешок, который ей купил Якоб, в более-менее приличное платье.

Девушка поняла, что парень над ней просто издевался. К сожалению, она не могла выказать ему все свое недовольство, так как он строго выполнял ее распоряжения. Наконец, когда они подъехали к небольшому городку, Ирма узнала, что это — последний населенный пункт перед Чернолесьем, и осознала, что либо она купит нормальное платье здесь, либо будет ехать в том убожестве, что на ней, еще неизвестное количество времени. Ирма решила отомстить Якобу за мелкое издевательство с платьями и послать его за одеждой опять, на этот раз подробно оговорив, что ей нужно:

— Крестьянин, пойди и купи мне платье. Такое, носят горожанки. Талия вот здесь, не меньше двадцати трех дюймов и не больше двадцати четырех. Декольте высокое, с отделкой бисером, лиф узкий, мыс треугольный. Б… вот здесь… не меньше тридцати пяти дюймов и не больше тридцати шести. Корсаж темный, но не черный, модест — зеленая, лучше изумрудная, сатиновая, фрипон — двойная, батистовая. Рукава узкие, но не слишком, я к таким не привыкла, шлейф… хотя горожанки шлейф не носят… без шлейфа. Все понял? Пойди и купи!

Якоб раскрыл рот. Ему не нужно было притворяться дураком, он на самом деле понял не больше половины.

— Я не смогу ЭТО купить…

— А где "госпожа"? НЕ забывай, крестьянин, я для тебя госпожа Ирма цу Вальдштайн…

Ирма уловила быстрый взгляд Якоба на палец, на котором еще недавно красовалось обручальное кольцо.

— Ну и что? Мой муж оказался мерзавцем, на брачное ложе он со мной не взошел, так что перед богом и людьми я — незамужняя!

Тут Ирма поняла, что оправдывается перед каким-то крестьянином.

— Ты понял мой приказ.

— Да, госпожа Ирма цу Вальдштайн.

— Пойди и купи мне… то, что я тебе сказала.

— Я не смогу, госпожа Ирма цу Вальдштайн. Я не смог запомнить, госпожа Ирма цу Вальдштайн.

— Хорошо, я пойду в город и куплю все сама. Ты будешь меня сопровождать.

— Да, господа Ирма цу…

— И перестань называть меня по имени.

Ирма сообразила, что если все встречные будут слышать обращение к ней крестьянина, то ее схватят уже через полчаса. И вернут мужу.

— Да, госпожа.

В городке Ирмой было приобретено миленькое платье, разве что не зеленое, а голубое — она передумала — и ярко-алый чепец на голову. Теперь она выглядела в точности как горожанка. Ну, если не присматриваться.

Якоб приобрел себе кожаную куртку, вроде тех, в которые были одеты мошенники в трактире. Потертую, но вполне еще годную. Ирма покосилась на покупку, но промолчала. Она сообразила, что деньги у крестьянина все же есть, но у нее были деньги и от продаже кольца, да еще и от выигрыша на тараканьих бегах… Пусть прячет свои жалкие гроши. Жизнь и так прекрасна!

— Почему мы остановились?

— Чернолесье, госпожа.

Якоб указал на вставшую в миле от них полосу леса. Места сосредоточения самых страшных сказок и легенд. Он не мог так сразу войти туда. Нужно было время подготовиться.

— Всадники, — прервала его размышления Ирма.

Группа в дюжину конников подскакала к повозке. Дворянские одежды, треуголки, шпаги. Якоб слез на дорогу.

— Госпожа Ирма цу Вальдштайн! — предводитель группы, молодой дворянин с узкими усиками, в расшитом красно-синем камзоле подъехал ближе к повозке.

— А вы кто?

— Я, — предводитель спрыгнул с коня и поклонился, скинув треуголку, — Рупрехт цу Альтниколас. Мы увидели вас от леса, — он кивнул на подзорную трубу в чехле, — и подъехали встретить.

— Очень приятно, господин Рупрехт. Ноя хотела бы узнать, зачем вы меня встречали.

17