Ксенотанское зерно - Страница 84


К оглавлению

84

Высокие, почти крепостные стены. Вымощенный булыжниками двор, спускавшийся от ворот длинным языком и разливавшийся в круглую площадь. Разбросанные здания, построенные из огромных темных камней. Мрачный собор с высокой колокольней.

Шварцвайсский монастырь.

— Ну как тебе у нас? — усмехнулся брат Вульпес.

— Пахнет здесь у вас. Чем-то.

— Ладаном?

— Лисятником.

— Иди, — помрачнел святой брат, — Шутник.

То тут, то там по двору проходили монахи, в черных рясах, подкованные белой сталью сапоги тяжело звенели о булыжники.

— Брат Лепус, погоди, — пробежал мимо один из монахов, молодой, безусый.

— Иди, иди, — брат Риноцерус, наоборот, заулыбался.

Якоба толкнули в спину, он зашагал вниз к одному из зданий, прижавшихся к стене монастыря.

Колокольня? Якоб завертел головой.

В узких проемах под острой крышей были хорошо видны темные бронзовые колокола. Вот только…

Из-за стены незаметно, но у колоколов не было языков.


***

Допрос живо напоминал городскую стражу города Штайнца.

— Ты колдун?

— Нет, господин.

— Ты когда-нибудь колдовал?

— Нет, господин.

— Ты знаком с колдунами?

— Нет, господин.

— Врешь.

— Нет, господин.

Отец Тестудос наклонился к парню. Здесь все-таки не Штайнц…

— Ты не понял меня, Якоб Миллер. Когда я сказал, что ты врешь, я имел в виду не то, что я не верю тебе. Ты именно врешь. А я чувствую ложь. Всегда. Ты знаокм с колдуном.

— Нет, господин.

Аббат вздохнул.

— Слушай, парень… Я ведь не желаю тебе зла. Пойми, это — моя работа, ловить и уничтожать колдунов. Ты — не колдун, это сразу понятно. Но ты работал на колдуна. И ты скажешь, как мне его найти.

— Нет, господин.

— Черная белизна… Парень… Кого ты покрываешь? Колдуна? Мерзкого злодея? Он тебе что, брат? Отец? Сын?

— Нет, господин.

— Тогда зачем? Ты что, не понимаешь, что такое колдуны? Они используют людей для своих целей, а потом бросают. Ведь тебя бросили? Он тебя бросил? Ведь так? Ну сам подумай…

Якоб молчал, опустив голову.

— Или ты думаешь, что он тебя спасет? Зачем ты ему теперь? Твоя роль отыграна, все, ты ему больше не нужен.

Якоб молчал.

— Хочешь, аббат прищурился, — Я угадаю, что ты думаешь. Ты думаешь, что твой дружок просто не успел тебя спасти. Или может быть даже думаешь, что он придет за тобой? Сюда? Парень, запомни, все колдуны боятся шварцвайсских братьев. Никто не выступит против нас. Никто.

Парень поднял голову:

— Почему? — хрипло спросил он.

— Что почему?

— Почему колдуны вас бояться? Кто вы такие, шварцвайсские братья?

Аббат широко улыбнулся:

— Ты вспомнил о тех слухах? Мол, наши монахи сами все колдуны, поэтому и могут поймать других? Так? А ты не думал, что волков травят не другими волками, а волкодавами?

— Значит, вы не волки? — тихо спросил Якоб, — Волкодавы…

— Да, — аббат улыбнулся было.

— Волкодавы… Не люди.

Он почувствовал, как на его плечах напряглись пальцы двух монахов.

— Что ты сказал, парень? — отец Тестудос сощурил глаза.

— Сила брата Риноцеруса. Чутье брата Каниса — он ведь узнал меня, не видя, не так ли? По запаху? Ваше умение чуять ложь…

Монахи переглянулись.

— …запах в вашем монастыре. Так пахнет там, где живет много зверей, хищников. Но у вас нет зверинца, нет даже скотника. Откуда запах? Ваши имена, наконец…

Якоб улыбнулся:

— Наш деревенский священник учил нас, детей, нескольким словам на древнем языке. Брат Заяц, брат Лис, брат Пес… Вы оборотни, господа?

Отец Тестудос наклонился к Якобу. Парень слегка испугался.

Лицо аббата приближалось к парню, хотя тело не двигалось. Из воротника вытягивалась длинная, нечеловеческая шея. Кожа на лице, казалось, стягивалась к затылку, рот превращался в узкую безгубую щель, глаза становились черными провалами.

— Догадливый… — прошептала жуткая рожа и рывком вернулась обратно, превратившись во вполне человеческое лицо аббата.

— Только мы никакие не оборотни.

Отец Тестудос принял решение. Как отреагирует король, если узнает, что спутник его дочери случайно потерялся — большой вопрос. А вот что он сделает, если посторонний человек, узнавший тайну Шварцвайсского монастыря, останется в живых — вариантов нет.

Глава 40

— Мы — не оборотни, Якоб Миллер, — откинулся в кресле отец Тестудос — или некая непонятная тварь? — Мы — люди такие же, как и ты. Но!

Аббат пресек попытку Якоба возразить.

— Но мы получили особые возможности, для того, чтобы иметь возможность бороться с колдунами и ведьмами на равных. Существует способ получить такие возможности. Наши братья сильнее обычных людей, обладают чутьем на колдовство, да и обычное чутье, подобное собачьему или волчьему у нас также имеется. Слух, зрение, колдуны не могут затмить нам глаза своими иллюзиями. Да, мы можем превращаться в животных…

Якоб скосил глаза вправо: брат Канис, видимо для иллюстрации слов отца Тестудоса, превратился в крупного чепрачного пса.

— Но, — продолжил аббат, — мы такие же люди, как и все остальные.

— Чем же вы отличаетесь от колдунов? — мрачно поинтересовался Якоб.

— Тем, — отец Тестудос решил быть терпимым, — что наши способности направлены только на нас самих. При всем желании наши братья не могут навести порчу или отвести глаза другому человеку. Но с колдунами, как ты возможно заметил, мы боремся вполне успешно, причем только во славу короля Вальтера. А наши имена… После обряда… Обряд Золотой Луны, если тебе интересно…

84